sexta-feira, 7 de agosto de 2020

MATEUS (1.1-25) [Abraão a Cristo – 1997 a.C. a 5 a.C.]

O Evangelho Segundo  - MATEUS 
Mateus (1).

  [Abraão a Cristo – 1997 a.C. a 5 a.C.] 

1.1 Uma (2-É que tem outra – Lucas 3.23-38. Para uma explicação, o interessado deve ler o artigo, “A genealogia de Maria“, no Apêndice. Quanto à grafia dos nomes, geralmente fiquei com as grafias costumeiras) genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.  2 Abraão gerou Isaac, por sua vez Isaac gerou Jacó, por sua vez Jacó gerou Judá e seus irmãos; 3 por sua vez Judá gerou Perez e Zerá, por Tamar; por sua vez Perez gerou Esrom, por sua vez Esrom gerou Arão; 4 por sua vez Arão gerou Aminadabe, por sua vez Aminadabe gerou Naassom, por sua vez Naassom gerou Salmom; 5 por sua vez Salmom gerou Boaz, por Raabe; por sua vez Boaz gerou Obede, por Rute; por sua vez Obede gerou Jessé; 6 por sua vez Jessé gerou Davi, o rei. Por sua vez o rei Davi gerou Salomão, pela mulher de Urias;(3- Pecado pode ser perdoado, mas o currículo não se apaga – após 3.000 anos ainda lemos a respeito do pecado de Davi (Bate-Seba não recebe nome; era a mulher de Urias – Davi não casou com viúva, adulterou). As únicas mulheres incluídas na genealogia (Tamar, Raab, Rute [Deuteronômio 23.3 – Deus abre exceção à própria regra], Bate-Seba) representam alguma contravenção – talvez para enfatizar a graça de Deus) 7 por sua vez Salomão gerou Roboão, por sua vez Roboão gerou Abias, por sua vez Abias gerou Asa; 8 por sua vez Asa gerou Josafá, por sua vez Josafá gerou Jorão, por sua vez Jorão gerou Uzias; 9 por sua vez Uzias gerou Jotão, por sua vez Jotão gerou Acaz, por sua vez Acaz gerou Ezequias; 10 por sua vez Ezequias gerou Manassés, por sua vez Manassés gerou Amom, por sua vez Amom gerou Josias; 11 por sua vez Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação babilônica. 12 Depois da deportação babilônica Jeconias, por sua vez, gerou Salatiel; por sua vez Salatiel gerou Zorobabel; 13 por sua vez Zorobabel gerou Abiúde, por sua vez Abiúde gerou Eliaquim, por sua vez Eliaquim gerou Azor; 14 por sua vez Azor gerou Sadoque, por sua vez Sadoque gerou Aquim, por sua vez Aquim gerou Eliúde; 15 por sua vez Eliúde gerou Eleazar, por sua vez Eleazar gerou Matã, por sua vez Matã gerou Jacó; 16 por sua vez Jacó gerou José, o marido de Maria por quem[f] (4 - Este pronome é feminino no Texto grego, e só pode dizer respeito a Maria. O Espírito Santo gerou Jesus por Maria.) foi gerado Jesus, que é chamado ‘Cristo'. (5 - Aqui a fórmula muda, pois Jesus não podia ser filho de José – ver Jeremias 22.24 e 30; 36.23 e 29-30)
17 Assim todas as gerações de Abraão até Davi são catorze gerações, e de Davi até a deportação babilônica são catorze gerações, e da deportação babilônica até o Cristo são catorze gerações. 
(6 - Na realidade, esta genealogia é de José. Sendo pai adotivo ele confere a Jesus o direito legal ao trono de Davi (razão pela qual Davi é tão enfatizado como sendo rei). Como esse trono tem a ver com o povo da aliança, esta genealogia vai só até Abraão. Por outro lado, a genealogia de Maria (Lucas 3.23-38) vai até Adão e Deus –Jesus foi literalmente filho de ambos, Adão e Deus. O Antigo Testamento registra dezessete reis desde Davi até o cativeiro babilônico, mas Acazias reinou apenas um ano, Amom só dois e Abias só três, e portanto não valeriam como gerações – Mateus tem razão ao dizer que eram catorze “gerações”. Para uma discussão a mais sobre dificuldades percebidas nesta genealogia, veja o artigo “Algumas anomalias relacionadas na genealogia do Cristo segundo Mateus“ no Apêndice).

[Concepção de Jesus – 5 a.C.] 

1.18 Agora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: é que a Sua mãe Maria, sendo já desposada a José, mas antes que se unissem, achou-se grávida pelo Espírito Santo.(7 - Para mais detalhes sobre isto, veja Lucas 1.26-38) 19 Aí o noivo (8 - O Texto grego diz ‘esposo’ – como o noivado era um contrato com força de lei, o noivo já era tratado como ‘esposo’, mesmo antes da união física) dela, José, sendo homem justo e não querendo humilhá-la publicamente, resolveu repudiá-la discretamente. 20 Mas enquanto ele cogitava estas coisas, eis que, o anjo do Senhor apareceu a ele em sonho dizendo: “José, filho de Davi, não tenhas medo de receber Maria como tua mulher, pois o que foi gerado nela é do Espírito Santo. 21 Ela dará à luz um filho e tu chamarás o Seu nome ‘Jesus’, porque Ele salvará o Seu povo(1-A quem se refere a frase ‘o Seu povo’? Para efetivamente receber a salvação, alguém tem que crer para dentro de Jesus, de sorte que os referidos devem ser aqueles que já se identificaram com Ele como sendo seu Salvador) dos seus pecados.” 22 Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que foi falado pelo Senhor através do profeta, dizendo: 23 “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e chamarão o Seu nome ‘Emanuel’,”(2- A citação é de Isaías 7.14. Mateus utiliza o vocábulo grego ‘parthenos’, o que significa ‘virgem’, sem ambiguidade, para traduzir o vocábulo hebraico ‘alma’, que é ambíguo – diz respeito a uma mulher jovem que pode ser virgem, mas não necessariamente. Isaías não utilizou ‘bethulah’, que significa ‘virgem’ sem ambiguidade, suponho eu, porque o contexto exige um cumprimento imediato, o que foi suprido pela mulher de Isaías, como fica claro no capítulo seguinte. Segue-se que traduções de Isaías 7.14 que dizem ‘mulher jovem’ não estão desrespeitando o Texto hebraico). que traduzido significa, ‘Deus conosco’.(3 - ‘Deus conosco’ é mais forte do que ‘Deus está conosco’; Jesus foi literalmente Deus vivendo entre nós) 24 Então José, sendo despertado do sono, fez como aquele anjo do Senhor mandou, e recebeu a sua mulher,(4 - Dá a impressão de que havia urgência; parece que ele fez na mesma noite. (Maria estava grávida há pelo menos três meses, e de noite não haveria público para ver.) 25 mas não a conheceu até que (5 - O uso desta conjunção indica que tiveram relações normais após o nascimento de Jesus, e de fato tiveram pelo menos seis filhos juntos. Na Bíblia o verbo ‘conhecer’ é utilizado para referir a intercurso sexual. Consta que Mateus ‘publicou’ seu Evangelho em 38 ou 39 d.C. A essa altura, mesmo que a Maria ainda estivesse viva, não poderia mais ter filho, pela idade. Portanto, o fato de Mateus ter escrito ‘primogênito’, em vez de ‘unigênito’, significa que teve outros filhos depois, necessariamente) ela desse à luz o filho dela, o primogênito.(6-Somente 0,5% dos manuscritos gregos, de qualidade objetivamente inferior, omitem “dela, o primogênito” (como em a Atualizada, Contemporânea, LH, BV, NVI, etc.), ficando ‘um filho’. São oito MSS contra 1454 já cotejados, mas devem existir mais de 300 outros que não foram cotejados ainda e que aumentarão o número contra os oito. Ora, a leitura dos oito é tristemente fraca comparada à dos 1500+; por que será que editores supostamente evangélicos preferem uma leitura fraca que é pessimamente atestada? ) E ele chamou o nome dEle, JESUS. 






  







Nenhum comentário:

Postar um comentário

MATEUS 5.1-48 [O Sermão no monte]

[O Sermão no monte] 5.1  Ora, vendo as multidões Jesus subiu ao monte, e tendo se assentado os Seus discípulos (12 Os ‘doze’ ainda não tinha...